"Писарь возжигаше!!"
"Учи старОсловенской!"
"В Козельск, зверюго!!"
"Сие творение смердит, а писарь охальник."
"Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать."
"Первейший бысть, и с отроковицей не возлежал!" (первонах, и нии...)
"Люди лепо глаголют!" (каменты рулят)
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)
"Благодарствую, порукоблудил"
"Главою бил о сруб светлицы"
"Тьма буквиц!"
"Боян!"
"Летопись не читаше, но бояре глаголют - не лепо!"
"Писарь - атской диавол!"
"Писарь - пий отраву!"
"Пошто вы травише?"
"Писарь, строчи пуще, ибо зачтется."
"А кто допрежь да понеже - суть содомиты поганые."
"Промеж дюжины."
"Занесть в летописи!"
"Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу."
"Мочи нет боле!"
"Мочи нет боле, ибо псалом!"
"Во полымя!"
"Писарь, паки твори!"
"Смехот не сдержати"
"Возхохотамше под лавкою"
"Тема персей не раскрыта!!!!"
О Да!!!
Много в нашем языке всеразличных фенечек и прибабасиков было, есть и будет!!!
Хронос_
Oct 9 2007, 22:41
Кто из админов еще не до конца разленился - поправьте автозамену)
Будет супер.
BlackAngel
Oct 9 2007, 22:42
класс!!! распечатал буду учить!
"В Козельск, зверюго!!" -- убило напрочь
"Да воспомянуту быти!" -- всенепременно!
"Писарь - атской диавол!" -- это проафтара!
Хех. Старорусский у нас на форуме не запрещен. Но и не рекомендован
Hammerer
Oct 9 2007, 23:08
Хы, улыбнуло
Цитата(iMagus @ Oct 9 2007, 11:50 PM)
Хех. Старорусский у нас на форуме не запрещен. Но и не рекомендован
Чего это? Это вполне себе русский!
З.Ы. Я вообще не очень понимаю, зачем надо было столько запретов вводить?
Цитата(Tehhy @ Oct 9 2007, 11:57 PM)
Чего это? Это вполне себе русский!
З.Ы. Я вообще не очень понимаю, зачем надо было столько запретов вводить?
А сколько их у нас, чтобы можно было определить их количество, как "столько"?
Механист
Oct 9 2007, 23:13
Цитата(Tehhy @ Oct 9 2007, 11:01 PM)
"Писарь возжигаше!!"
"Тема персей не раскрыта!!!!"
Мочи нет боле, ибо псалом
Plotter
Oct 10 2007, 2:46
Ушел учить. Просто супер!
P.s.: а автозамены, действительно, добавить бы
Ибо будет у нас старословенской форум...и будем мы возжигаше...писари творения свои, будут строчать пуще, ибо зачтется! Да прославят нас гостЪи дорогие и не будут направляти нас в Козельск как Зверюг... А будут глаголить: "Смехот не сдержати" и занесут летописцы сие творение в летописи...и прочтут наши предки и продолжат они глаголить: "Возхохотамше под лавкою"!..Да, Бояре?
Цитата(Plotter @ Oct 10 2007, 03:35 AM)
Ушел учить. Просто супер!
P.s.: а автозамены, действительно, добавить бы
Кстати, да, может так и сделать?
Цитата(Plotter @ Oct 10 2007, 03:35 AM)
Ушел учить. Просто супер!
P.s.: а автозамены, действительно, добавить бы
Истину глаголишь, Боярин...
Nastradamus
Oct 10 2007, 5:01
Les brыlures d'auteur!
De auteursbrandwonden!
Le ustioni dell'autore!
저자는 점화한다!
As queimaduras do autor!
作者燒傷!
Писарь возжигаше!
著者は燃える!
Las quemaduras del autor!
Τα εγκαύματα συντακτών!
Trifonych
Oct 10 2007, 9:24
Занесть в летописи!
Trifonych
Oct 10 2007, 9:30
Как (или "як") буде "зачот"-"незачот"?
Белый Лунь
Oct 10 2007, 10:14
Любо вельми сие послание
Цитата
"Писарь - пий отраву!"
Эту тему в мемориз, буду юзать))
WickeD
Oct 10 2007, 12:14
Цитата(Keman @ Oct 10 2007, 12:40 PM)
Эту тему в мемориз, буду юзать))
Не в мемориз, а Занесть в летописи!
Цитата(Trifonych @ Oct 10 2007, 10:19 AM)
Как (или "як") буде "зачот"-"незачот"?
"Писарь, строчи пуще, ибо зачтется."
ЛОВЕЦЪ
Oct 10 2007, 13:12
прикольно ...
tscheburashka
Oct 10 2007, 13:41
Возхохотамше под лавкою
Занесть в летописи
Ушел учить =)
Хронос_
Oct 10 2007, 15:42
Да прибьет модер грамоту сию к потолку таверны)
Пошто вы все "под лавкою" -то ?
Мне больше по душе:
"Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу."
Там просторнее, однако, да и "с отроковицею" можно, кто мужеска полу...
Благодорствую, порукоблудил - аааа....зачот, однако
Bedouin
Oct 11 2007, 11:38
Во други!
Ты откель будешь, котька?
А бояре-от скрываху!!
Многи тут бысть, понедельнех не узреху!
Понеже, траху бы тебя совнёй во прилбицу!!
Реки тотчас, где взяху дурман-траву таку?
Здрав буди, ведмед!!
"ведмед" - этакая интерпритация сейчашнего "Мэдвэда"
Цитата(w1nter @ Oct 12 2007, 04:56 AM)
"ведмед" - этакая интерпритация сейчашнего "Мэдвэда"
Ведмед - просто медведь по-украински вроде
Хронос_
Oct 13 2007, 1:52
Шож вам исконный бусский зверь бер не угодил, чоб яго по-басурмански вэдмэдом величать?
Это как раз русское название бера. Изначально его звали бер. Но потом, зная, то ли пристрастие бера к пчелиным сотам, то ли из сказок (сейчас уже непомню точно), его стали называть медведь - ведает где мёд.
MolotoFF
Oct 13 2007, 3:15
Считалось, что, если позвать зверя по имени, то он и придет. И поэтому, чтобы не говорить "бер", медведя начали называть ведмедом, что как раз и означало что-то типа "ведает, где мед".
может и так
w1nter
Oct 14 2007, 10:15
Реки тотчас, где взяху дурман-траву таку?
я под лавкой
zurzun
Oct 14 2007, 13:10
Цитата(Tehhy @ Oct 9 2007, 11:01 PM)
"Смехот не сдержати"
Trifonych
Oct 16 2007, 13:27
Цитата(Коппер @ Oct 13 2007, 03:10 AM)
Это как раз русское название бера. Изначально его звали бер. Но потом, зная, то ли пристрастие бера к пчелиным сотам, то ли из сказок (сейчас уже непомню точно), его стали называть медведь - ведает где мёд.
Именно по этому жилище медведя - "берлога", "бер" + "лог" - яма.
Однако источник самый свежий этой мысли - Пелевин ("Empire V", кажется).
iMagus
Oct 16 2007, 16:15
Все бред. "Бер" - это не русское, а явно немецкое слово.
MolotoFF
Oct 16 2007, 16:28
Бер - слово не немецкое. Оно появилось задолго до рождения этого языка. Оно распространено по всей территории европы. Оно есть во всех европейских языках.
Так почему это слово не могло быть и нашим. А истинно русское слово берлога - это реально "логово бера". Факт
iMagus
Oct 16 2007, 16:36
Цитата(MolotoFF @ Oct 16 2007, 05:17 PM)
Бер - слово не немецкое. Оно появилось задолго до рождения этого языка. Оно распространено по всей территории европы. Оно есть во всех европейских языках.
Так почему это слово не могло быть и нашим. А истинно русское слово берлога - это реально "логово бера". Факт
Больше слушай всяких "Никитиных" и "Пелевиных".
iMagus
Oct 16 2007, 16:40
http://slovari.yandex.ru/dict/dal/article/...%BE%D0%B3%D0%B0Цитата
БЕРЛОГА
БЕРЛОГА ж. немецк. медвежье логовище, под колодой, под буревалом и снегом, или в яме, пещерке. Два медведя в одной берлоге не уживутся. Сидит, как медведь в берлоге. Берложный, к берлоге относящийся. Берложник м. медведь слеглый, не бродячий; || охотник и знаток отыскивать медведя и обходить его в берлоге; || растен. Arctotheca, переводн.
MolotoFF
Oct 16 2007, 16:55
Словарь: Universal (Ru-Ge)
берлога
Höhle f; Bärenhöhle f (медвежья)
iMagus
Oct 16 2007, 17:08
Таки я привел цитату из Даля - авторитет?
а Даль у нас кто ?
iMagus
Oct 16 2007, 23:54
Только вот у немцев почему-то полно имен и фамилий типа "Бер" (Beer)
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.